Réception des médaillés olympiques et paralympiques 2026
Berne, 11.05.2026 — Intervention de M. le Président de la Confédération Guy Parmelin Chef du Département fédéral de l’économie, de la formation et de la recherche (DEFR)
La parole prononcée fait foi
Monsieur le Conseiller fédéral, cher Martin,
Monsieur le Président du Conseil national,
Chers athlètes et para-athlètes,
Mesdames et Messieurs en vos titres et fonctions,
Permettez-moi tout d’abord d’adresser mes remerciements les plus chaleureux à mon collègue ministre des Sports pour ses aimables propos. Je remercie également le président du Conseil national de nous accueillir dans cette vénérable salle. C’est un vrai plaisir d’être parmi vous aujourd’hui et c’est surtout une grande joie d’accueillir ici, au cœur du Palais fédéral, celles et ceux dont les exploits ont trouvé écho dans tout le pays.
Ce Palais fédéral symbolise le noyau de nos institutions. Il est le lieu où se prennent les décisions parmi les plus importantes de notre pays et où se dessine son avenir.
Aujourd’hui, grâce à vous toutes et à vous tous, il devient – le temps de cette cérémonie – un lieu de reconnaissance nationale à l’égard de femmes et d’hommes qui incarnent, par leur engagement, leur courage et leur talent, le meilleur de la Suisse. Aujourd’hui, cette maison est donc un peu la vôtre aussi.
Ich hatte in den vergangenen 10 Jahren selbst das Glück, als Bundesrat mehrfach an Olympischen Spielen als Zuschauer und Schweizer Fan dabei zu sein. Sowohl im Sommer wie im Winter. Sei es als früherer Sportminister oder als Bundespräsident. Das sind alles Erlebnisse, die man nie mehr vergisst. Auch diesen Februar in Mailand-Cortina wieder. Die Eröffnungsfeier, das erste Spiel unserer Eishockeyfrauen, wie ich kurz vor dem Spiel zur Motivation in der Kabine beitragen durfte. Oder die Abfahrt der Herren: nicht am Pistenrand, sondern im House of Switzerland in Mailand. Der Jubel, die Freude, die Emotionen, über ein Tor, eine Medaille oder ein olympisches Diplom. Ich muss zugeben, dass ich von solcher Erfahrung jeweils nicht unverändert zurückkehre. Diese unvergesslichen Wettkämpfe, die unglaublichen Leistungen, die Flaggen und Nationalhymnen– nun ja, vor allem unsere!
Vor allem ist da aber diese einzigartige Energie, die von den Athleten ausgeht, von Ihnen allen. Sie haben Jahre ihres Lebens diesem außergewöhnlichen Ziel gewidmet. Mich beeindruckt aber auch die Energie der Nationen, die sich in gegenseitigem Respekt messen, und die Energie eines Publikums, das weiß, dass Sport eine universelle Sprache spricht.
Eure – historischen – Ergebnisse zeigen, dass die Schweiz zur Weltelite gehört und dass sie mit Arbeit, Anstrengung, Disziplin, Mut und Ausdauer mit den besten Nationen mithalten kann. Sie tut dies mit Ernsthaftigkeit, mit Bescheidenheit, aber auch mit diesem grossartigen Willen, über sich hinauszuwachsen.
Wir sind stolz auf euch, liebe Athletinnen und Athleten und Para-sportlerinnen und -Sportler, stolz auf eure Medaillen. Doch was wir heute vor allem feiern, ist der Weg, der euch dorthin geführt hat und die Beständigkeit, die er erfordert.
Was ihr uns gezeigt habt, ist die Kraft der Disziplin, des Talents und der unerschütterliche Teamgeist. Die Ergebnisse sind eine Sache, natürlich bewundernswert und immer erfreulich. Aber eure Medaillen und Diplome sind vor allem der Lohn einer authentischen Lebensschule.
Voilà pourquoi le sport est si important pour notre pays. Vous êtes des modèles pour toute une génération, sans considération d’âge, ni de genre, ni d’origine, ni de langue. Vous avez prouvé qu’un rêve pouvait devenir un projet à condition qu’il se nourrisse de travail, de confiance, d’exigence et de soutien. On dit parfois que le succès, c’est 1% de chance, 1% de talent et 98% de persévérance. Je me réjouis d’entendre votre avis sur cette appréciation.
Mesdames et Messieurs,
J’aimerais vous rappeler que votre venue ici acte d’une certaine manière la dimension publique de vos succès olympiques et paralympiques. En effet, ils nous appartiennent désormais à nous tous, en ce sens qu’ils révèlent quelque chose d’essentiel sur l’inclusion, sur la place que chacune et chacun doit pouvoir prendre dans notre société, sur la richesse que représentent les trajectoires différentes, sur le potentiel que recèle le « Swiss dream ».
Aucun succès ne se construisant seul, je tiens aussi à remercier et à féliciter celles et ceux qui vous entourent : vos familles, vos proches, vos clubs, vos entraîneurs, vos accompagnateurs, vos équipes médicales, vos préparateurs, autant de personnes qui travaillent dans l’ombre. Merci aussi à l’OFSPO, à Swiss Olympic, à Swiss Paralympic, à l’Armée ainsi qu’à tous les partenaires qui ont rendu, qui rendent et qui rendront encore ces parcours possibles. Votre engagement collectif constitue une part prépondérante de cette réussite.
A plus long terme, notre responsabilité est claire : nous devons continuer d’investir dans le sport, favoriser la relève, créer les conditions qui permettront aux vocations d’éclore et de grandir, et aux générations à venir de croire à leur tour en leurs chances. Les médailles d’aujourd’hui ne sont pas seulement des souvenirs magnifiques. Elles sont une motivation pour les Jeux de demain et pour les jeunes qui commencent à envisager leur propre chemin de vie.
Liebe Athletinnen und Athleten, liebe Para-Athletinnen und Para-Athleten,
im Namen des Bundesrats gratuliere ich Ihnen von ganzem Herzen zu Ihren Leistungen, zu den Emotionen, die sie in uns wecken, und zu dem Stolz, den Sie der Schweiz bereiten.
Merci et bravo à toutes et à tous !