Aller au contenu principal

Communiqué de pressePublié le 19 février 2026

Corinne Desarzens reçoit le Grand Prix suisse de littérature 2026

Berne, 19.02.2026 — L’Office fédéral de la culture (OFC) rend hommage à l’œuvre de l’autrice Corinne Desarzens en lui décernant la plus haute distinction littéraire du pays. Le Prix spécial de traduction va cette année à Christian Viredaz. Sept ouvrages, parus au cours de l’année littéraire écoulée, reçoivent un Prix suisse de littérature. La remise des prix aura lieu le vendredi 15 mai 2026 dans le cadre des Journées littéraires de Soleure, avec la participation de la cheffe du Département fédéral de l’intérieur, Elisabeth Baume-Schneider.

Le Grand Prix suisse de littérature 2026 est attribué à Corinne Desarzens (*1952, née à Sète, France, vit à Onnens, VD), écrivaine et journaliste franco-suisse, licenciée en russe. Passionnée par les langues, autrice de romans, nouvelles et récits de voyage, dont Un roi (Grasset, 2011) et L’Italie, c’est toujours bien (La Baconnière, 2018), Corinne Desarzens a reçu un Prix suisse de littérature en 2021 pour La lune bouge lentement mais elle traverse la ville (La Baconnière, 2020). Elle a reçu le Prix Michel-Dentan 2023 pour Un Noël avec Winston (La Baconnière, 2022). Dans son dernier livre, Le petit cheval tatar (La Baconnière, 2025), Corinne Desarzens explore le plus symbolique de nos sens, la vue, examinant par la science, l’art et l’histoire les jeux infinis du regard et de ses artifices.

Depuis trente ans, Corinne Desarzens réinvente l’autobiographie par une écriture digressive, nourrie d’anecdotes, de savoirs inutiles et de citations. Le Je s’efface au profit du monde, éclaté en fragments lumineux. Myope, astigmate et presbyte, elle a fait du flou une manière de voir juste. Pour l’originalité de son regard, l’étendue de sa curiosité et l’éclat de son style, mais aussi pour les bonheurs toujours imprévisibles qu’elle procure à ses lectrices et lecteurs, elle reçoit le Grand Prix suisse de littérature.

Prix spécial de traduction 2026 à Christian Viredaz

Christian Viredaz (*1955, né à Oron-le-Châtel, vit aux Rasses, VD) a étudié les langues à Cambridge, à Pérouse et à Lausanne. Journaliste, critique littéraire, poète et traducteur, il a fait connaître au public francophone de nombreux auteurs tessinois et italiens, parmi lesquels Giorgio et Giovanni Orelli, Remo Fasani, Plinio Martini, Alberto Nessi, Piero Bianconi ou encore Fabio Pusterla et Dubravko Pušek. La prédilection de Christian Viredaz pour la langue italienne ne l’a pas empêché de traduire aussi des auteurs germanophones tels que Francesco Micieli ou Franz Hohler.

Christian Viredaz entretient un lien particulier avec la jeune génération. Il s’est notamment dédié aux œuvres de poètes et poétesses comme Pietro Montorfani, Lia Galli ou encore Mercure Martini, dont les textes se rapprochent du slam. Il accompagne également des traducteurs et traductrices dans leurs premiers travaux, et se montre très présent sur la scène de la traduction en Suisse, aussi bien lors de symposiums professionnels qu’au fil de nombreux événements littéraires vers lesquels le guide sa soif d’échanges et de partage.

Prix suisses de littérature

À côté du Grand Prix suisse de littérature et du Prix spécial de traduction, le Jury fédéral de littérature a également désigné les lauréates et les lauréats des Prix suisses de littérature pour les ouvrages suivants, parus en 2025 :

  • Martina Clavadetscher (*1979, Zoug, vit à Brunnen), Die Schrecken der anderen, C.H. Beck
  • Begoña Feijoo Fariña (*1977, Espagne, vit à Poschiavo), Come onde di passaggio, Gabriele Capelli Editore
  • Asa Hendry (*1999, Val Lumneza, vit à Giessen et aux Grisons), archiv, Chasa Editura Rumantscha
  • Jonas Lüscher (*1976, Schlieren, vit à Munich), Verzauberte Vorbestimmung, Carl Hanser Verlag
  • Sandro Marcacci (*1963, Neuchâtel, vit à Chézard-Saint-Martin), Me taire, éditions d’en bas
  • Nora Osagiobare (*1992, Zurich, vit à Zurich), Daily Soap, Kein & Aber
  • Antoine Rubin (*1990, Saint-Imier, vit à Bienne), Calcaires, éditions La Veilleuse

L’OFC remet chaque année les Prix suisses de littérature. Le Grand Prix suisse de littérature distingue une autrice ou un auteur pour l’ensemble de son œuvre. Un Prix spécial de médiation et un Prix spécial de traduction sont décernés une année sur deux, en alternance. À côté de ces distinctions, dotées chacune de 40 000 francs, des prix de 25 000 francs chacun sont remis sur concours à des ouvrages parus au cours de l’année littéraire écoulée.

Remise des Prix suisses de littérature : vendredi 15 mai 2026, dans le cadre des Journées littéraires de Soleure.

Liens